[Step.7] Verb and auxiliary verb
I have already explained that the verb group in the sentence patterns is put at the end of the sentence.
And, one or two auxiliary verbs are often joined after a verb with inflection, and they are perfectly united.
Verb and auxiliary verb of Japanese are confusing you.
I explain the basics.
Base form of Japanese verb
The last character of Japanese verbs is always “u”.
Let’s look at the examples.
iku (go), kuru (come), suru (do), taberu (eat), oshieru (teach), iru (stay), aruku (walk), hashiru (run), noru (ride), kau (buy), miru (see, look), kiku (hear, listen),...
The inflection of verbs
Japanese verb is changed according to the word connected after the verb.
A verb grammatically changes six forms.
But one of them is base form, so you must learn the other five forms in essence.
In this section, I introduce three forms of them.
(Below each name of the form is not formal name in grammar book but the name I created.)
- Verb + (“nai”, "rareru", "saseru" of auxiliary verbs) [Nai-form]
- Verb + (“masu” and the other auxiliary verbs) [Masu-form]
The cases cover all Japanese auxiliary verbs.
So, if you learn these, you can make most patterns of Japanese sentence.
inflection types of Japanese verb
All Japanese verbs are divided into some types of the inflection.
There are three main types and a few irregular verbs.
Type.1 : u-type
This type is relatively popular, and above “iku” belongs to this type.
The last “u” changes to different vowels in above cases.
- iku (= go) [Base form]
- ika [Nai-form]
- iki [Masu-form]
- hashiru (= run) [Base form]
- hashira [Nai-form]
- hashiri [Masu-form]
Type.2 : eru-type
The verb of this type has “eru” at the end of the base form.
The “eru” changes to “e”.
- taberu (= eat) [Base form]
- tabe [Nai-form]
- tabe [Masu-form]
- oshieru (= teach) [Base form]
- oshie [Nai-form]
- oshie [Masu-form]
Type.3 : iru-type
The verb of this type has “iru” at the end of the base form.
The “iru” changes to “i”.
- iru (= stay) [Base form]
- i [Nai-form]
- i [Masu-form]
- miru (= see, look, watch) [Base form]
- mi [Nai-form]
- mi [Masu-form]
Type.4 : Irregular type
Only two irregular verbs are “kuru” (come) and “suru” (do).
- kuru (= come) [Base form]
- ko [Nai-form]
- ki [Masu-form]
- suru (= do) [Base form]
- shi [Nai-form]
- shi [Masu-form]
Connection to "masu" (Auxiliary verb for politeness)
"Masu-form" of verb is put before "masu" (Auxiliary verb for politeness).
Type.1 : hashiru (= run)
Watashi wa hoteru made hashiri masu.
Type.2 : taberu (= eat)
Watashi wa sushi o tabe masu.
Type.3 : miru (= watch)
Watashi wa ano eiga o mi masu.
Type.4 : kuru (= come)
Kanojo wa koko e ki masu.
Various auxiliary verbs
In Japanese, there are various auxiliary verbs.
The followings are the main auxiliary verbs.
After "Nai-form" of verb
- nai : Negation
- reru, rareru : Possibility
- seru, saseru : Causative
After "Masu-form" of verb
- masu : Politeness
- tai : = I want to...
- ta : Past tense
After "Base form" of verb
- sôda : = I hear that...
- rashii : = It seems that...
- yôda : = It seems that...
- bekida : = should
Let's use above auxiliary verbs with "masu".
One more negative sentence
You know upper verb group for negative sentence.
The lower verb group includes auxiliary verb of negation "nai".
It is one more form for negative sentence.
It doesn't connect to "masu" but to auxiliary verb "desu" meaning assertion.
Watashi wa sushi o tabe masen.
Watashi wa sushi o tabe nai desu.
Possibility
Auxiliary verb "reru" and "rareru" mean the possibility.
In English, it is the same as "can".
When it connects to "masu", it changes to "re".
Watashi wa sushi o tabe re masu.
But, it is a little difficult to use "reru" and "rareru".
So the following expression using base form of verb and a noun is easy and natural.
(verb) + koto = to do
dekiru = can do
Watashi wa sushi o taberu koto ga deki masu.
Watashi wa sushi o taberu koto ga deki masen.
Causative
Auxiliary verb "seru" and "sareru" mean that the subject lets somebody do an action.
"Seru" is used after the verb of Type.1, and "saseru" is used after the other type of the verbs.
When "seru" connects to "masu", it changes to "se".
When "saseru" connects to "masu", it changes to "sase".
Watashi wa kare o Tôkyô e ika se masu.
Watashi wa kanojo ni sushi o Tôkyô de tabe sase masu.
Wish, Request
Auxiliary verb "tai" is the same as "want", "wish" or "hope" in English.
It often includes the meaning of request.
"Tai" connects to "desu".
In negative sentence, the above words are used and it changes to "taku".
"Masu-form" is used as the verb.
Watashi wa Tôkyô e iki tai desu.
Watashi wa Tôkyô e iki taku ari masen.
Watashi wa Tôkyô e iki taku nai desu.
Past tense
Auxiliary verb "ta" makes past sentence.
Because the word is put at the end of verb group, "masu" and "desu" are changed.
Watashi wa Tôkyô e iki mashi ta.
Watashi wa Tôkyô e iki masen deshi ta.
Rumor or hearsay
We often say a rumor or hearsay in the conversation.
In English, the sentence is "I hear that ..." or "I heard that ...".
In Japanese, the auxiliary verb "sôda" is used.
When it connects to the polite auxiliary verb, it becomes "sô desu".
The form of verb before them is base form.
When the main sentence is the pattern with complement and "desu", "desu" changes to "da". So the verb group becomes "da sô desu".
In addition, the content of the rumor is put in the subordinate clause in English, but it is put in the main sentence in Japanese.
Therefore, the subject is "I" speaking the sentence in English, but one is the subject of the rumor in Japanese.
Kare wa Tôkyô ni iru sô desu.
Yumi wa kangoshi da sô desu.
Conjecture
We also say a conjecture in the conversation.
In English, the sentence is "It seems that ...".
In Japanese, the auxiliary verb "rashii" or yôda" is used.
When they connect to the polite auxiliary verb, they become "rashii desu", "yô desu".
The form of verb before them is base form.
When the main sentence is the pattern with complement and "desu", "desu" is omitted and a particle "no" is inserted.
Kare wa Tôkyô ni iru rashii desu.
Kare wa Tôkyô ni iru yô desu.
Yumi wa kangoshi rashii desu.
Yumi wa kangoshi no yô desu.
Matter of course
We sometimes express a opinion for others.
If I think that the opinion is natural, the sentence of "You should ...", "He should ...", etc. is used in English.
In Japanese, the auxiliary verb "bekida" is used.
When it connects to the polite auxiliary verb, it becomes "beki desu".
The form of verb before them is base form.
Anata wa Tôkyô e iku beki desu.